Plate

Both fencers outside in Third guard; enemy's mandritto falls empty after a body withdrawal, striker thrusts straight in Third
Both fencers outside in Third guard; enemy's mandritto falls empty after a body withdrawal, striker thrusts straight in Third De lo Schermo, overo Scienza d'Arme · Copenhagen, 1606 · Plate 46

Translation

This is a wound in Third in a straight line against a Third that has fallen. Both are in Third on the outside. The striker goes to find the enemy blade while standing in wide measure (misura larga), and the other, taking that time, turns a mandritto to wound him over the head. But the first, with only a slight withdrawal of the body (un poco di ritirata di corpo) and by letting the enemy blade pass empty (lasciare passare la nimica a vuoto), lowering the point only a little when that blade has passed, immediately goes to wound with that same Third. His point reaches the body in the very instant that the other blade comes down below, so that the wounded man cannot raise his sword to parry, nor retreat, nor save himself, because his motion is not yet finished.

From this Fabris draws a rule: it is always better, when it can be done, to let cuts pass without parrying them, so that one does not place oneself in that servitude (servitù) and danger of being deceived while parrying, nor need one make so much effort. The point here is not cowardly evasion, but superior timing: the cut is allowed to spend itself while the thrust preserves initiative.

Doctrinal note

Fabris draws a rule from this: when possible, it is better to let cutting blows pass without parrying them (lasciare passare li colpi di taglio senza pararli), so that one does not enter into that servitude and danger of being deceived while parrying.

Analysis

Initial guards Both in Third on the outside.
Wound Straight thrust in Third.
  1. At wide measure (misura larga), you go to find the blade.
  2. He takes that time and cuts mandritto at your head.
  3. You make a slight retreat of the body (un poco di ritirata di corpo).
  4. You let his blade pass empty (lasciare passare la nimica a vuoto).
  5. As it passes, you lower your point only a little.
  6. You immediately thrust in terza.
  7. He cannot recover, parry, or retreat because his motion is unfinished.

Translation note

Johnson's "fallen" is acceptable, but Fabris means: the enemy's Third has collapsed through the committed cut.
The Steel Marginalia · HEMA Study Group Notes in the margins. Truth in the bind.