Italian–English Lexicon

acquisto / aquisto
acquisition; gaining advantage
The process of acquiring a superior tactical relation — by measure, line, body, and sword — before the final hit. "Acquiring" is the phase before striking, not a static position.
Italian joins acquisto with vantaggio, measure, body, and sword; English equivalent is "acquire some advantage."
appel
invitation by giving time
A deliberate apparent opportunity given to induce the opponent to attack, so you can strike him in his commitment. Johnson keeps the French-looking label "appel," but the concept is an intentional invitation.
Italian doctrine is tied to false time and counter-time; English explicitly says an appel is "giving time to invite."
botta
blow; strike
Generic attack. Fabris insists every blow has a counter except the one delivered in true time and measure.
Italian in the resolution section states that every botta has its contrary, except one made in just time and just measure.
cappa
cloak; cape
The cloak used with the sword as a companion defensive-offensive tool. In Fabris it is not theatrical; it is a structured adjunct weapon.
The treatise's later sections discuss sword and cloak as a full method.
cauare / cavazione
disengage; disengagement
To free the point from the opponent's attempt to find, engage, or beat the blade by changing line. Defined by timing, not merely by blade shape.
Italian around line 381 discusses what happens when the enemy goes to the sword and one cava.
chiamata
invitation
A deliberate opening or provocative presentation intended to draw a predictable attack. Best treated as the Italian counterpart of the "appel" idea.
The chapter heading on time, counter-time, false time, and feigned time gives the doctrinal framework.
commettere di spada
engage the blade
To bring your sword into relation with the opponent's sword in a controlling way. A blade-governing action, not simple contact.
Italian at line 381 explicitly uses commettere di spada in relation to disengaging and re-finding the line.
congiunzione
conjunction; union
The coordinated relation of sword and secondary weapon, especially sword and dagger, so there is no open path between them.
English says the sword and dagger "should be in conjunction"; Italian says they should be held conggionto.
contrapostura
counter-position
One of Fabris' backbone ideas: arranging body and sword so the enemy's direct line is denied while your own weapon is better placed to defend and offend.
Italian explicitly names contrapostura in the sword-and-dagger section and again in later single-sword material.
contratempo
counter-time
Acting against the opponent's offered or intended time. Inseparable from the analysis of true time, false time, and feigned time.
The chapter heading explicitly lists contratempo and discusses how false or feigned time can deceive it.
debile / debole
weak of the blade
The weaker part of the sword, typically farther from the hilt. Fabris repeatedly reasons from the danger of having your weak found by the opponent's strong.
In the "finding the sword" section, the Italian says the enemy point must not approach so that the weak is found by the strong.
di dentro / di fuori
inside; outside
The two principal lateral relations to the opponent's sword. Many line choices, parries, and thrusts depend on whether an action is inside or outside.
English repeatedly distinguishes inside or outside in paired-weapon sections and resolution sections.
ferire
to strike; to wound
Fabris' generic verb for landing the attack. The crucial point is the conditions: true measure, true time, superior line, and often parry-and-hit in one tempo.
Throughout the close-measure section, Fabris says one may ferire even without waiting for time when advantage and line are sufficient.
ferire senza aspettare tempo
strike without waiting for a time
At close measure, if your point is already near the opponent and his weapons are too remote to control your blade except on the strong, you may strike without waiting for a conventional offered tempo.
Italian at close measure states one may "always strike without waiting for time" under strict conditions.
forte
strong of the blade
The stronger part of the sword nearer the hand, used to oppose, parry, and safely govern the enemy's blade.
The "finding the sword" passage contrasts the enemy point being denied so your weak is not found by his strong; English preserves "the Strong."
guardia
guard; posture
A functional sword-and-body position from which actions are made. In Fabris, a guard is not just a pose; it is a tactical disposition of point, line, and body.
English headings and discussions repeatedly speak of guards in First, Second, Third, and Fourth and how they lend themselves differently to offense or defense.
guadagnare la spada
gain the blade
To secure a superior relation over the opponent's sword. Closely related to trovare la spada and commettere di spada, though "gain" emphasizes acquiring advantage.
English around sword-and-dagger counter-positions speaks of advancing in the desire to "acquire some advantage."
misura
measure; distance
Effective tactical distance. In Fabris, time is inseparable from measure; whether a movement is punishable depends on where the bodies and points already are.
The treatise's time chapter and the resolution section make measure foundational.
misura larga
wide measure
Longer distance where one is still outside the closest hitting relation. Actions from here are treated differently because the body has farther to travel.
Italian explicitly names misura larga in the resolution section.
misura stretta
close measure
Close striking distance. At this measure even very small motions can become actionable times, and under the right conditions one may strike without waiting.
Italian explicitly says nella misura stretta one may strike on small movements and often without waiting for time.
parare e ferire in un tempo
parry and strike in one tempo
Unite defense and offense in one action so the opponent does not recover initiative between them. A constant Fabris preference.
Italian on contrapostura and later resolution examples describes parrying and striking nel medemo tempo.
passare / passata
pass; passing attack
To carry the body through with a passing step, often to get beyond the opponent's point or support a deep thrust. Fabris' passing actions are often tied to low body structure and line security.
The resolution section says one must not strike until the body has passed the enemy point, or while passing it.
portarsi oltre
carry oneself beyond; pass beyond the point
Move the body past the line of danger while hitting or parrying. One of the practical expressions of Fabris' low, penetrating style.
Italian contrapostura passage mentions portandosi oltre; English resolution passages explain that the body will pass the point of danger.
presenza / fuori di presenza
presence; out of presence
The direct threatening relation of the point to the body; to be out of presence is to have removed yourself from that direct danger. One of Fabris' most important technical abstractions.
Italian uses venire in presenza; English says the half disengagement keeps the point from being "out of presence."
punta
point; thrust
The rapier point as both weapon element and mode of attack. Fabris' system is strongly thrust-centric.
Italian repeatedly speaks of the enemy punta and of situating one's own point on the same line.
ricauare / ricavazione
re-disengage; double disengagement
After your first disengagement is answered, you disengage again to recover the line and strike.
Italian line 381 explicitly says that if the first disengager wants to save himself, he will ricavara and thrust forward.
risolutione / risoluzione
resolution
Fabris' advanced doctrine of proceeding assertively once the tactical relation is understood. Not recklessness; disciplined initiative based on body, sword, and steps.
Italian explicitly refers to the regola della risolutione and to all these resolutions being founded in the advantage of steps, body, and sword.
rompere di misura
break measure; withdraw out of distance
To retreat out of measure. Fabris notes that some motions at close measure are punishable unless the opponent is already breaking distance in time.
Italian close-measure passage explicitly excludes actions that are rompendo di misura from the rule of striking on every small movement.
scoperto
opening; uncovered target
A target made available by the opponent's position or motion. An opening only matters if it can be reached in true time and measure.
English paired-weapon passage says one must hit where one sees the part "uncovered"; Italian uses scoperto in the same context.
tempo
time; actionable opportunity
The opponent's movement within effective measure that can be exploited. Fabris' chapter explicitly distinguishes good time, false time, feigned time, and counter-time.
The Italian chapter heading defines what tempo is and what counter-time is.
tempo buono
good time; true time
A real and exploitable tempo in which your action will land before the opponent can recover or defend effectively.
The Italian time chapter explicitly distinguishes il buono from the false.
tempo falso
false time
An apparent opportunity that is not truly safe or exploitable because measure, line, or the opponent's intention makes it deceptive.
Explicitly named in the chapter heading on time and counter-time.
tempo finto
feigned time
A false opportunity deliberately offered to lure the opponent into acting so that he may be taken in counter-time.
Explicitly named in the same chapter heading.
trovare la spada
find the blade; gain the blade
One of the most important Fabris phrases: bringing your weapon into a correct and advantageous relation against the opponent's sword so his line is controlled and yours is preserved. Not merely touching the blade.
Italian heading DEL TROVARE DI SPADA and line 381's venire à trovare la spada are decisive.
vantaggio
advantage
The favorable tactical state created by superior relation of line, measure, body, steps, and sword. Fabris' resolution doctrine is explicitly founded on advantage.
Italian says the resolutions are founded in the advantage of passi, corpo e spada.
The Steel Marginalia · HEMA Study Group Notes in the margins. Truth in the bind.